Без рубрики
Der Regen fiel seit dem Morgen auf die alten Straßen der Stadt. Vor einem kleinen Imbiss stand ein Junge und sah durch das beschlagene Fenster hinein.
Il matrimonio sembrava uscito da una rivista. Lampadari di cristallo, rose bianche su ogni tavolo, camerieri eleganti e musica leggera riempivano la grande sala.
The ballroom glittered with crystal lights, silk dresses, and quiet music. At the center of the room stood Mr. Whitmore, a wealthy man everyone respected
Pioveva da ore, e la piccola strada davanti alla vecchia trattoria sembrava coperta di vetro scuro. Dentro c’era caldo, profumo di minestra, pane appena
La pasticceria stava per chiudere quando Marco prese l’ultimo ordine della giornata. Era una piccola torta bianca, chiusa in una scatola elegante.
Свадьба выглядела безупречно. Огромный зал сиял люстрами, на столах стояли белые розы, официанты бесшумно разносили бокалы, а гости шептались о том, сколько
Бальный зал сиял хрусталём, дорогими платьями и мягким светом люстр. Гости улыбались, говорили вполголоса и кружились в медленном танце.
Пекарня уже собиралась закрываться, когда Артём забрал последний заказ. Небольшой белый торт стоял в аккуратной коробке, а сверху нежными буквами было
Dans une galerie d’art feutrée, au milieu d’une réception élégante, une petite fille découvre une broche ancienne au sol et la rapporte à une employée.
Дождь шел с самого утра. Узкая улица возле старой забегаловки блестела от луж, а прохожие спешили мимо, не замечая худого мальчика у окна.